* * * * * 真? 偽? 戴き? 創作?,いろいろ * * * * * | |||
お茶でも一服 ・・・ |
|||
|
|||
檳 榔 小 姐 : ビンロウシャオチェ | |||
檳榔(ビンロウ)は,台湾で愛好されている嗜好品で,この実に石灰の粉をつけて,口の中で噛 み続ける。軽い覚醒作用があるらしく,一種の”噛みタバコ”の様に使われている。 ヤシ科の植物の小さな実で,台湾ではコメに次ぐくらいの農作物との事。 台湾に行った時,街道の所々の道端に,ガラス張りの箱型販売スタンドをよく見かけた。 中には,なんとも派手な,と言うより露出過剰な娘さんがこれ見よがしに脚を組んで座っている。 <檳榔小姐>である。車が止まると,そのかっこで駆けつけ運転手に檳榔やタバコを売っている。 おぉ,台湾の”タバコ屋の看板娘”はなんとSEXY! と,Usazitoも感激したものだ。 ところが!ニュースによれば; 「競争激化によりエスカレートし,下着姿まで登場し許しがたい。過剰露出禁止だ」と言う強い 規制(あくまでも自主規制)がかけられてしまった。 「胸や尻はともかく、なぜ腹も露出禁止にしたのか」との反論もあったとか。 檳榔小姐あやうし!である。 だが!その後の続報によれば; 「小姐達も色々検討した結果、ビキニの上にシースルーのミニドレスを着ることで 規制をクリアしたとのこと。かえってセクシーになり、客も小姐もさらに満足とか。」 さすが台湾民衆の知恵、めでたしめでたし,でした! 最近の様子はどうなっただろか? 檳榔小姐たちは元気だろうか? |
|||
|
|||
未 来 : み ら い | |||
のんびりとスペイン語を習っている。今や覚えるより忘れていく方が速くてなかなか上達しないが スペインやラテン文化の情報に触れて,今更ながら世界が広がるような思いが味わえて楽しい。 しかし,スペイン語の動詞の活用形の多さには悪戦苦闘,参ってしまう。 現在形,点過去,線過去,完了形がようやく終わった或る日のクラス・・・ 若い先生 : 皆さん,現在,過去は終わりですよ。よく頑張りましたね。 Usazito : フッー ・・・ 若い先生 : 来週から,未来形です。 Usazito : エェー!・・・,先生,わしら”未来”はもういいです,もう歳ですし・・・。 若い先生 : そっ,そんな事はありません!未来形は必要です。来週は未来です! Usazito : ?・・ そうか,来週は未来か・・・。勉強しようっと! そうだ,若者達よ! 未来はそう遠くない! すぐにやって来る! ついこの間,18歳の若者だったUsazito。 あの頃は,未来や将来というのは,ほとんど来ないような物と思っていた。 しかし,その未来が今ここにいるではないか!, 来週,来月,来年 ついでに来世もすぐやって来る。 今のうちにもっと勉強しよう!,そしてもっと遊ぼう! スペイン語学習をとおして?,又ひとつ哲学を学んだのだった |
|||
|
|||
豪 華 客 船 沈 没 ! | |||
各国の乗客が乗りあった豪華客船が,沈没寸前! 船長は,急いで乗客達を脱出させなければならない。 しかし,乗客たちは怖がり,なかなか海に飛び込まない。 そこで船長は,各国の乗客にこう言った。 アメリカ人には 「飛び込めば,あなたはヒーローですよ」 イギリス人には 「紳士は,飛び込みます」 イタリア人には 「飛び込めば,女性にもてますよ」 ドイツ人には 「飛び込むのが,規則になっています」 中国人には 「早い者勝ちですよ」 フランス人には 「飛び込まないで下さい」 日本人には 「みなさん飛び込んでますよ」 各国の乗客は,次々に飛び込んでいった。 |
|||
|
|||
目覚まし時計 ” ダーリン二号 ” | * 止めても,止めても鳴る、 スヌーズ機能付き |
||
< ダーリン二号 > < Usazito > (リンリン!) あなたーン,あさよーン! ・・・・・・・ (push!) (リンリン!) あなたーン,おきてえーン! ムニャムニャ・・・・ (push!) (リンリン!) お食事できてますわよーン! ウーン ・・・・ (push!) (リンリン!) 会社に遅れますわよーン! クッ,クソくらえー! (push!) (リンリン!) あなたーン,おきてえーン ! まあええがなー,こっちゃこいや!(push) (リンリン!) あーれーエー!! ○׿%△±*・・・・ (push!) (リンリン!) わりゃー!俺の女にテー出すとは エエ根性やー,ブッ殺してやる!! ヒエーッ !! ( 飛び起きる! ) |
|||
|
|||
スペイン人いわく・・・ | |||
* 英 語 ・・・・・・ ありゃー、海賊と話すときの言葉だ。 * イタリア語 ・・・・・・ そう、女を口説くときに使うのさ。 * ドイツ語 ・・・・・・ こりゃー、馬と話すための言葉さ。 * フランス語 ・・・・・・ 愛人と話すときはこれだね。 * スペイン語 ・・・・・・ 神様と話すときに使う言葉だ! よくある、お国自慢ジョークのひとつ。 帆船時代に痛めつけられた、英国海軍への歴史的くやしさか? 映画「独裁者」での、チャップリン扮するヒトラーのドイツ語の演説を、思い出す。 イタリア、フランスへの世界的評価は、まあその通り。 スペイン語は、そんな高貴な言葉だったのか。 私も習い続けているが、いつになったら神様と話せるようになるのだろう? 天国に行く前に、せめてもうちょっと上達しておかなくては! |
|||
|
|||
さらば青春の日々 ! | |||
ごぉ、ごぉっー! ヒュ〜ウ、ヒュウッ−! ザ、ザ、ザ、ドーン! ←【冬の日本海】 |
|||
ばかやろーうっ! 青春をカエセエー! オヨネチャーン、 好きだったー! ←【みんな,70歳】 |
|||
♪ エンディングテーマ ♪ * 帰り来ぬ青春 * Yesterday When I was young 唄: Shirley Bassey |
|||
|
|||
戻る → | → | → | |||||